-
Essay / The Culture of Bones by Edwidge Danticat - 1675
The Culture of Bones by Edwidge Danticat Speaking of the culture discussed throughout this book, you are looking at a Latin American culture, specifically the Dominican/Haitian cultures. As I read this book, beyond the many ways she phrased her sentences and the way the characters spoke, they often spoke with a definite difference from what you would hear here in everyday American language. They were constantly using inferences about what they were talking about rather than being direct about what they were saying. Things like “they say we are the burnt dirt at the bottom of the pot”. –Amabelle, it is Amabelle who speaks to her lover, Sebastian, about the way in which agricultural workers and servants are spoken of among the Dominicans, and that they are "nothing", inferring that they are poorer than the Dominicans. Or more precisely, the title "the cultivation of bones", and also mentioned in the book, talking about how because after a day in the heat of the fields, dodging snakes and rats, brushing against the sharp edges of the razors of the sugarcane, the workers find that their skin is shredded, their bones being "closer to the surface than the day before". Another case was when we were talking about the massacre between men, where a man stood up and said: “I am one of those trees whose roots reach the bottom of the earth. They can cut my branches, but they will never uproot the tree. The roots are too strong and there are too many of them. There are also inferences, I believe at the beginning when they are talking, when Mrs. Valencia gives birth to twins and when the doctor finally arrives to check the health of the newborns, he says to Amabelle: "Many of us start like twins in the womb and suppress the other." This is where I think another conclusion arises. How Haiti and the Dominican Republic, competing for resources on the same island, can resemble twins in the womb. the same womb, both arising at the same time, but one to chase the other, or to extinction Personally, as I said, I read this book. Latin, and with my knowledge of the Spanish language, I know that often in the speaking process things are not as direct or presented as in English speech..