-
Essay / A criticism against the prejudices of people who use double negatives in a sentence
Table of contentsEthosLogosPathosConclusionIn the article “Our linguistic prejudices make no sense”, Raffaella Zanuttini criticizes people who express their anger when they hear others use In one sentence, she criticizes advocates of civilization who do not criminalize expressions of prejudice against people who make mistakes when speaking English. inappropriate is an indication of a negative attitude towards others. The author claims that people who say they can't stand it when their friends make mistakes in their spoken language are as bad as racists who can't stand people of other races, because there is no scientific data. basis for making negative comments about people who use double negatives, then negative concordance should be allowed as part of the English language. Zanuttini effectively uses ethos, logos, and pathos to appeal to ethics, logic, and emotions. Say no to plagiarism. Get a tailor-made essay on “Why Violent Video Games Should Not Be Banned”? Get the original essay EthosZanuttini appeals to ethics by establishing her credibility and authority on the issue she discusses in the article. She presents herself as an authority in linguistics. Using this authority, the author sets out to examine the subject as an individual who understands the rules that govern the subject. In questioning the scientific basis for criticizing people who say "aks" instead of "ask", Zanuttini refers to metathesis as a linguistic concept. She says that metathesis recognizes that multiple negative elements are common in many languages and that if people who use such languages apply the same when speaking English, they should not be reprimanded (Zanuttini 1). Zunittini's view is that the application of natural phenomena "found in all human languages" should not provoke prejudicial comments aimed at presenting speakers of a certain language as weak (1). Essentially, Zunittini believes that freedom should concern various aspects of life, including the use of language. The author also appeals to ethics by showing his understanding of other languages where negative concord is permitted. Zanuttini cites the Italian expression “non ho visto nessuno” which she literally interprets to mean “I saw no one” (1). The author's decision to interpret the Italian language indicates that she is an authority on linguistics. The Italian phrase reveals that the use of negative concord is common in the country. However, Italians allow double negatives because they do not affect the meaning of their language. The acceptance of double negatives in the Italian language, Zanuttini argues, should strike those who claim not to tolerate such a phenomenon in English, making them understand that there is no single grammar of English. The author's credibility is seen in his approach to explaining the assertion that there is not a single grammar that makes English. She says that people who criticize the grammar of others do so based on their views of the speakers and not on the language used (Zanutini 2). She explains grammar as a guide that helps people form sentences in their language. Thus, people develop mental recipes that guide them to interpret and pronounce words that make up sentences in their language (Zanuttini 2). By asserting that the recipes are developed according to the language of the speaker, the author presents himself as a credible linguist capable,.